영어 표현 O Romeo, Romeo! wherefore art thou Romeo? 한국어로

 [표현]

O Romeo, Romeo! wherefore art thou Romeo?


[직역]

오 로미오, 로미오! 왜 당신은 로미오 인가요?


[의미]

Wherefore의 의미를 모르면 이 표현은 'Where are you Romeo?(어디에 있나요 로미오?)' 로 보일 수도 있다. 지금은 고어가 됐지만 이 단어는 셰익스피어 시대에 흔히 쓰던 단어였고 그 뜻은 '왜, 무슨 이유로, 무엇 때문에'다. 따라서 이 표현을 현대어로 바꿔 말하면 'For what reason are you Romeo? (무슨 이유로 당신은 로미오 인가요?)'가 된다. 


[유래]

이 표현은 셰익스피어의 1592년 명작 로미오와 줄리엣의 명대사중 하나이다. 


(47초부터)


이 대사는 줄리엣의 카퓰릿 가문과 로미오의 몽태규 가문 사이의 불화를 암시하는 대사로 '로미오, 당신은 왜 몽태규가 사람인가?' 라고 해석된다: 

JULIET:
O Romeo, Romeo! wherefore art thou Romeo?
Deny thy father and refuse thy name;
Or, if thou wilt not, be but sworn my love,
And I'll no longer be a Capulet.


[영상예시]

6초 부터


30초 부터


19초 부터


댓글