
[속담]
口も八丁手も八丁
くちもはっちょうてもはっちょう(쿠치모 핫쵸- 테모 핫쵸-)
[의미]
말도 잘하고 일도 잘하다, 구변도 좋고 수단도 좋다, 능소능대하다
[어원, 유래]
八丁는 여덟 가지 도구를 자유자재로 다룰 정도로 달인인 것, 일을 장인급으로 처리하는 것을 표현한다.

健太:隣のクラスの○○君は、先日のスピーチコンテストで優勝したらしいよ。
켄타: 옆반의 ○○군은 요전 스피치 콘테스트에서 우승했다나봐

ともこ:そうなんだ。それは、素晴らしいね。手先も器用で有名で図工展でも金賞を取っていたそうだね。
토모코: 그렇구나. 그건 대단하네. 손재주도 좋고 유명하고 도공전에서도 금상을 탔다고 하던데.

健太:すごいよね。彼は口も八丁手も八丁だから、何でも器用にこなして羨ましいよ。

ともこ:本当にね。君も彼に負けてはいられないんじゃないの?
토모코: 정말 그래. 너도 걔에게 지고만 있을 수는 없는 거 아냐?
彼は口も八丁手も八丁で、営業成績も常にトップだ。
口も八丁手も八丁な彼女は世渡りが上手だから、私も彼女の振る舞いを見習いたい。
口も八丁手も八丁で、要領よく世の中を渡るのも才能である。
말도 일도 잘해서 요령 있게 세상을 살아가는 것도 재능이다.
口も八丁手も八丁なタイプの人は羨ましい反面、他人から妬まれがちである。
능소능대한 타입의 사람은 부럽기도 하지만 타인에게서 시기를 받기 쉽다.
[출처]
https://www.phrases.org.uk/meanings/mind-your-ps-and-qs.html
댓글
댓글 쓰기